1.12.07

O Kalevala

E pronto. O "meu" Kalevala está nas livrarias, publicado sob a chancela Ministério dos Livros. Sinto-me um pouco nervoso, porque sempre que folheio o meu exemplar consigo encontrar qualquer coisa que podia ter feito melhor. Mas enfim, acho que num monstro deste tamanho era quase impossível escolher sempre as melhores palavras. Claro que não vou resistir a manter um texto com mais alterações, na esperança remota de que venha a haver uma segunda edição... mas por ora, tenho uma tese de doutoramento a escrever (já vai com um ano de atraso), tenho um emprego que que me dá trabalho em quantidades industriais (a razão principal porque não escrevi nada aqui por muito muito tempo), um filho (a outra razão principal porque...), e um ou dois projectos literários para que gostava de ter tempo. Em todo o caso, por favor, digam-me do que acharam do livro, se o leram.

7 Comments:

Anonymous Anónimo ripostou...

Parabéns! Quer dizer que é desta que eu vou mesmo ler o Kalevala...

1:52 da tarde  
Blogger Orlando Costa ripostou...

Caro homónimo! Foi com surpresa que recentemente encontrei o teu livro e a primeira tradução de "Orlando Furioso" nas livrarias, que grande coincidência, espero no início de 2008 dedicar-lhes o tempo que merecem. Um abraço e parabéns!

11:32 da tarde  
Blogger Nazgûl ripostou...

Acabei de encomendar o Kalevala, vou ler atentamente e depois tenho muito gosto em deixar aqui a minha opinião. Mas desde já agradeço a possibilidade de poder adquirir um exemplar, na nossa língua materna, deste maravilhoso documento.
Deixo ainda uma sugestão, Beowulf é outro grande documento literário que gostaria de ver traduzido para a nossa língua, penso que ainda não foi feito. Parabéns.

5:10 da tarde  
Blogger NyOrlandhotep, the Chaotic Chaos ripostou...

Pedro: nem de propósito, tenho passado algum tempo a trabalhar numa tradução do Beowulf. O problema é que também tenho as minhas obrigações profissionais e familiares, que me vão atrasando tal projecto...

8:55 da manhã  
Blogger Nazgûl ripostou...

Fico desde já muito contente por saber que está em progresso a tradução dessa grande obra que é o Beowulf. Compreendo perfeitamente a situação, mas já fico bastante contente por saber que um dia vou poder ler Beowulf na minha lingua materna.
Parabéns mais uma vez e continuação de um excelente trabalho.

5:57 da tarde  
Anonymous Anónimo ripostou...

Orlando,

Escrevo do Brasil, felizmente você tem um site. Estou tentando comprar o seu livro pela Ministério dos Livros/Saída de Emergência. Enviaram-me até o SWIFT, mas qdo cheguei ao banco, era uma quantia mto pequena para depósito internacional e me aconselharam a tentar comprar pela internet. Mas pela internet acho que o site só vende para quem tem morada em Portugal, porque meu código postal não bate com o espaço disponível. Tento falar com eles, mas não consigo. Como faço para comprar o seu Kalevala?

Abraços,

Marina - quase furiosa...

2:44 da tarde  
Anonymous Anónimo ripostou...

Aliás, meus contatos:

reis_marina@hotmail.com

roupalavada.wordpress.com

2:47 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home